Profilo di rifan倚天照海阁FotoBlogElenchiAltro Strumenti Guida

Blog


16 agosto

欲望双份/梦里

 

欲望

欲望这个东西

总伴着潮起和潮落

却也总未见停息

 

除非你割除了

产生欲望的器官

就像地球表面

被剔除了风

——干涸

 

双份

 

请不要

只顾自己嘴里的清香

而不在乎

对方嘴里的味道

 

要知道

当舌尖相抵

味道成了双份

 

梦里

 

梦里

我在公交车站

送走了一个朋友

却旋即躺在了

呼声正酣的爱人旁边

 

梦里

只有到达的快意

没有往返的艰辛

 

所以

我们叫那是

梦里

Commenti (15)

Attendere...
Il commento immesso è troppo lungo. Immetti un commento più breve.
Immissione non effettuata. Riprova.
Impossibile aggiungere il commento al momento. Riprova più tardi.
Per aggiungere un commento è necessaria l'autorizzazione di un genitore. Chiedi autorizzazione
I tuoi genitori hanno disattivato i commenti.
Impossibile eliminare il commento al momento. Riprova più tardi.
Hai raggiunto il numero massimo di commenti pubblicabili giornalmente. Riprova tra 24 ore.
Impossibile lasciare commenti. La funzionalità è stata disattivata perché i sistemi hanno rilevato una possibile attività di spamming dal tuo account. Se ritieni che il tuo account è stato disattivato per errore, contatta il supporto tecnico di Windows Live.
Esegui il seguente controllo di protezione per completare la pubblicazione del commento.
I caratteri digitati nel controllo di protezione devono corrispondere ai caratteri dell'immagine o della riproduzione audio.

Per aggiungere un commento, accedi con il tuo Windows Live ID (se utilizzi Hotmail, Messenger o Xbox LIVE possiedi già un Windows Live ID). Accedi


Non hai ancora un Windows Live ID? Registrati

Howie Tehha scritto:
我的欲望在那里?
20 Ago.
龍龍雪 0907ha scritto:
无欲无求的人跟死了没什么区别
19 Ago.
rifanha scritto:
谢谢,呵呵~
18 Ago.
Nicole Pandaha scritto:
好诗好诗~~
18 Ago.
rifanha scritto:
奥,原来大家比较喜欢双份~
17 Ago.
Xiaoha scritto:
喜欢你双份的阐释。
17 Ago.
rifanha scritto:
欲望可不只有那个地方产生哦~
16 Ago.
MS Huangha scritto:
阉割欲望?~听起来好寒~
16 Ago.
人 雨ha scritto:
而且愿意尝试一些素食主义者的味道
16 Ago.
人 雨ha scritto:
不要误解为传说中的食草一族
只是想表达一种十分敏感而小心翼翼
16 Ago.
rifanha scritto:
回核桃,因为是风起云涌,无风不起浪,不下雨,与前面的潮起潮落对应的~
16 Ago.
核桃 Qha scritto:
为什么是剔除的是风?(不明白) 真是好诗, 我自己这么觉得, 嘿嘿。 真是好诗,
16 Ago.
核桃 Qha scritto:
这些都写得真好! 尤其喜欢双份.
16 Ago.
rifanha scritto:
这句照应的好~
16 Ago.
青 卫ha scritto:
梦里不知身是客
16 Ago.

Riferimenti

L'URL di riferimento per questo intervento è:
http://jimpanda.spaces.live.com/blog/cns!43454588C7D867C1!6946.trak
Blog che fanno riferimento a questo intervento
  • Nessuno